Dear family and friends,
This week the Journal of Translation was posted on the Internet. I had a role in editing the three articles of this edition. This journal, like many of SIL’s other publications, now appears electronically. See the Editor’s Comments and the three articles by clicking on www.journaloftranslation.org. One article, “Baraka…”, tells how the Hebrew and Arabic word ‘blessing’, is used strategically to share the Gospel.
Job transitions—a job that I love! Last year God clearly guided me as I transitioned to a new role in Wycliffe/SIL International. I requested a role as editor with SIL’s publishing arm, Global Publishing Services. I was assigned as Associate Senior Editor—more responsibility than I expected! This allows me to fill several roles, and gives me the chance to work with people—contributors, Academic Coordinators and other editors—as a communicator in writing, and as a manager.
My primary role is as “Acquisitions Editor” in which I work with the Editor-in-Chief defining the need of, and guidelines for, new publications, and communicate with potential contributors. One seminary dissertation by a Ghanaian Board member of a partner Bible translation organization in West Africa, is being strongly considered for publication. In this academic study, the Bible translated into their language strongly impacted two cultural groups (Christian and Muslim) allowing them both to accept the Bible as theirs rather than a book for foreigners. Last week at a monthly GPS Publications Board meeting we discussed whether or not to publish the Ghanaian dissertation.
Managing the Waxhaw editorial team for the Journal of Translation (JoT) is another role. I recruited four editors here in Waxhaw and am training them—and myself. Between and during weekly meetings we polish translation articles—helping authors’ work bring glory to God. Bonnie Brown, GPS Managing Editor, came from our Dallas headquarters to train us three weeks ago.
(JoT workshop) Do you cross your eyes when you hear the word “editing”? My eyes light up!
The JoT is one among other journals, e-books, research and instructional textbooks published by SIL for over 75 years to support Bible translation and research of lesser-known peoples, languages, and related academics. The Ethnologue, for example, is an encyclopedic reference work cataloging and mapping the world’s 6,909 known living languages. It also informs what Scripture portions are available in each language and what the literacy levels are for that language. Look up Navajo, or Zulu on www.ethnologue.org.
My Gullah (Sea Island Creole) Scripture Use assignment officially concluded last month. But for ongoing use, the Gullah Scripture CD set will be launched/dedicated at a special celebration on Saturday, November 12th on St. Helena Island, SC. As God orchestrates my transition from Argentina, Costa Rica and among the Gullah I am confident that those with whom I’ve worked in each place will bring to fruition the projects in which we’ve been involved together.
One other role keeps me current in Spanish. That is as facilitator of a web site called “Alfa-Educación”, a communications resource hub for Hispanic Literacy and Education specialists working in Bible translation related ministries throughout Latin America. But that story will wait for another occasion.
I thank God for new ways to be involved with His word translated into lives. God knows my heart—and matched me with a job that brings me joy. For choir at church we are memorizing Ps. 139. Verses 1-3 say:
1O LORD, you have searched me and known me! 2You know when I sit down and when I rise up; you discern my thoughts from afar. 3You search out my path and my lying down and are acquainted with all my ways.
Thank you for making this ministry possible as a channel of God’s grace, with your resources. And we are thankful for Mary Lynn’s teaching job, that helps meet our needs. We do depend on your prayer, too. Following are some prayer and praise requests:
- Pray for many outlets and opportunities for the GULLAH PEOPLE to use their recorded Scriptures: Radio use, through Bible study groups, by means of a press release and ministerial alliance meetings this month, and the dedication ceremony coming up Nov 12th.
- JONATHAN was praying with a family and their dog bit his hand this week. Pray for quick healing and victory over obstacles that distract and can cause fear. Praise for a good retreat with 30 youth and new commitment among some upcoming leaders.
- CHRISTINE is grateful for a part-time job (at a deli) but keeps applying—and prays for more reliable hours and income. This weekend she awaits word from one potential employer. She helped Jonathan on staff for the Hispanic youth retreat he organized and led two weeks ago.
- MARY LYNN’s Spanish students need to learn balance and discipline. Many are distracted and overly tired these days. Pray for opportunities for ML to have meaningful one-on-one talks with them.
- For creativeness, initiative and wisdom for me as I learn to balance MY EDITIORIAL and other ROLES.
- I am planning a different type of mission trip with my NC church, Spirit of Joy, Dec 27th-Jan 4th. Pray with me as I prepare my part in that trip. Praise God that church fund raisers have brought in all the money needed.
Warm blessings,
Eric Kindberg


